Notice to Members:

The login form that was at the top of the page has moved. Please click the right-most icon at the upper right side of the page to login. Once logged in, you will notice the 'Logged In menu' is gone. The content can now be found in the menu bar under 'Members', to the right of 'About Us'.

Calabria, Italy and its Genealogy, History, Culture and Language

I tiempi: na vota e mò [The Times: Past and Present]

Reminiscing about the old days in Calabria

Calabrese

English

Guardannu mmenz'a via appena azatu,
sutta nu mbrellu mienzu arripezzatu
vijiu nu viechhiu caminare chjanu
teniennu nu neputieddru per a manu.

"Mo c'arrivamu aru putighinu,
dice u nonnu, t'accattu nu paninu
chjnu de murtatella e provulune
e, si ci a fazzu, puru nu turrune!"

"Nonno' e.. cumprami dudici bustine
ca ci su' sesanta figurine
e si ci truovu a Platini' ed Altobelli
m'i cangiu ccu Cabrini e ccu Tardelli."

U nonnu, u guarde e senza dire nente,
"I tiempi, pensa, cangiu veramente:
io mi sunnave pane e provulune
chissu si sonne jocaturi 'e pallune."
Looking out on the road as I arose,
under an umbrella half repaired,
I see an old man walking slowly
holding a little grandson by the hand.

"When we arrive at the little store",
says the grandfather, "I will buy you a sandwich
filled with mortadella and provolone
and if I have enough, even a torrone!"

"Grandpa and.. buy me 12 packets
for there are sixty picture-cards
and if I find Platini and Altobelli
I can switch for Cabrini and Tardelli"

The grandfather looks at him silently,
"The Times, he thinks, have truly changed:
I was dreaming of bread and provolone
this one dreams of ball players."
Submitted by Guy Filippelli and translated by Dr. Tom Lucente